Gaeilge
|
Béarla
|
Maidin fhuar a
bhí ann
|
It was a cold
morning
|
Maidin fhliuch
|
A wet morning
|
Bhí gaoth
nimhneach ah séideadh
|
A bitter wind
was blowing
|
Bhí storm ag réabadh amuigh
|
A storm was
raging outside
|
Tintreach agus
toirneach
|
Thunder and
lightning
|
Ag cur
sneachta go trom
|
Snowing
heavily
|
Ag stealladh
báistí
|
Lashing rain
|
Bhí an ghrian
ag scoilteadh as na gcloch
|
The sun was
splitting the stones
|
Ní raibh fiú
scamall sa spéir
|
There wasn’t
even a cloud in the sky
|
|
|
Na
Mothucháin
Brón
|
Sadness
|
Áthas
|
Happiness
|
Sceitimíní
|
Excitement
|
Díomá
|
Disappointment
|
Náire
|
Shame
|
Eagla/Faitíos
|
Fear
|
Imní
|
Anxiety
|
|
|
Frásaí
I gcomhar an scéal:
Ní raibh cíos,
cás ná cathú orm
|
I hadn’t a
worry in the world
|
Ar
dheargbhuile
|
Raging
|
In umar na
haimléise
|
In the depths
of despair
|
Fuar le
scanradh
|
Cold with fear
|
Préachta leis
an bhfuacht
|
Frozen with
the cold
|
Tuirseach
traochta caite amach
|
Exhausted
|
Lag leis an
ocras
|
Weak with the
hunger
|
Stiúgtha leis
an tart
|
Parched with
the thirst
|
Scéal
a haon: Timpiste
Tús an scéil:
Is cuimhin
liom an lá go maith
|
I remember the
day well
|
Maidin fhuar
ag deireadh an fhómhair a bhí ann
|
It was a cold
morning at the end of autumn
|
Dhúisigh mé de
gheit nuair a chuala mé an clog aláraim ag bualadh
|
I woke up with
a fright when I heard the alarm clock.
|
Bheinn déanach
don scoil
|
I would be
late for school
|
Chomh tapa
agus is féidir liom
|
As fast as I
could
|
Amach liom
|
I went out
|
Raidió cluaise
|
An ipod/
Walkman
|
Bhíodh mo thuismitheoirí I
gcónaí ag rá liom
|
My parents
were always telling me
|
Gan an raidió
cluaise a chur ar siúl agus mé ag rothaíocht
|
Not to have
the ipod on while I was cycling
|
Níor thug mé
aird ar bith
|
I didn’t pay
attention
|
Lár an scéil:
An oíche
roimhe
|
The night
before
|
Lean mé ar
aghaidh
|
I continued on
|
Nuair a
shroich mé an crosbhóthar
|
When I reached
the crossroads
|
Níor fhéach mé
timpeall orm in aon chor
|
I didn’t look
around me at all
|
Díreach os mo
comhair
|
Straight in
front of me
|
Shleamhnaigh
sé/ Bhuail sé in aghaidh/ leag sé mé
|
It slipped/ it
hit me/ it knocked me down
|
Sciorr sé ach
bhí sé ródhéanach
|
He skidded but
it was too late
|
Bhí mé sínte
arm o dhroim ar thaobh an bhóthair
|
I was
stretched flat out on my back at the side of the road
|
Rith sé chugam
|
He ran to me
|
Gan a thuilleadh
moille
|
Without delay
|
I bpreabadh na
súl
|
In the blink
of an eye
|
Bhí mé ar
bhallchrith le heagla
|
I was shaking
with fear
|
Baineadh geit
asam
|
I got a fright
|
Bhí mo chroí I
mo bhéal
|
My heart was
in my mouth
|
Lig mé scread
asam
|
I screamed
|
Ní raibh a
fhios agam cad ba choir dom a dhéanamh
|
I didn’t know
what to do
|
Céard a
dhéanfainn
|
What would I
do
|
Ag cur fola/
tinneas cinn/lag
|
Bleeding/
headache/ weak
|
Gan aithne,
gan urlabhra
|
Unconscious
|
Tiománaí an
chairr
|
The driver of
the car
|
Chuir sé fios
ar an Otharcharr
|
He called for
an ambulance
|
Cuireadh mé ar
Shínteán
|
I was put on a
stretcher
|
Tógadh mé go
dtí an roinn timpiste agus Éigeandála
|
I was taken to
A&E
|
Rinne an dochtúir scrúdú orm
|
The doctor examined me
|
Ag scoilteadh le pian
|
In terrible pain
|
Instealladh/plástar/bindealán/
x-gha
|
Injection/plaster/bandage/x-ray
|
An altra
|
The nurse
|
|
|
Críoch an scéil
Ba bheag nár
thit siad i laige
|
They nearly
fainted
|
Nuair a chuala
siad céard a tharla
|
When they
heard what happened
|
Thug siad íde
béal dom
|
They gave out
to me
|
Bhí an t-ádh dearg liom
|
I was really lucky
|
Ní raibh mé
gortaithe go dona
|
I wasn’t hurt
badly
|
Mise a rá
|
I’m telling
you
|
Gan bréag a
insint
|
Not to tell a lie
|
Ina dhiaidh
sin
|
After that
|
D’fhoghlaim mé ceacht
luachmhar an lá sin
|
I learnt a valuable lesson that day
|
Ní dhéanfaidh
mé dearmad ar an lá sin go deo
|
I will never
forget that day
|
No comments:
Post a Comment