Tuesday, 2 February 2016

J.C: Scéal: Robáil

Tús an scéil
Gaeilge
Béarla
Ag dul go dtí an t-ollmhargadh/an banc/ an siopa/ an siopa poitigéara
Going to the supermarket/bank/shop/chemist
Ag an ollmhargadh/ag an mbanc/sa siopa/ sa siopa poitigéara
At the supermarket/bank/shop/ chemist
Bhí mé I mo leaba ach ní raibh fonn codlata orm
I was in bed but I couldn’t sleep
Ní fios go baileach cén t-am a dhúisigh mé
I don’t know exactly what time I woke
Torann ait
A strange noise
Luigh mé mar chorpán
I lay like a corpse
ar scoil
On my way to school
Scuaine fhada
A long queue Ar mo bhealach
Thug mé faoi deara
I noticed
Cuma ait
Strange looking
Go tobann
Suddenly
Phléasc fear isteach
A man burst in
Gadaí
Robber
Gadaithe
Robbers
Ag caitheamh
Wearing
Gunna ina lámh aige
A gun in his hand
A thiarcais!
Oh my goodness!
Gan rabhadh
Without warning
Léim sé taobh thiar den chuntar
He jumped behind the counter
Ag lorg
Looking for
Airgead/drugaí
Money/drugs
An taisceadán
The safe

Lár an scéil
Líon sé an mála le hairgead
He filled his bag with money
Bhí ar gach duine luí ar an urlár
Everyone had to lie on the floor
Ní raibh gíog ná míog as éinne
There wasn’t a sound out of anyone
Lig sé béic as
He shouted
Baineadh geit as gach duine
Everyone got a fright
Bhí sé ag cur allais go tiubh
He was sweating heavily
D’impigh mé air muid a ligean saor
I begged him to let us go
Níor bhog éinne
Nobody moved
I ngan fhios don ghadaí
Without the robber knowing
Cuireadh fios ar na gardaí
The guards were sent for
Cuma fhíochmhar ar a aghaidh
A fierce look on his face
Dhírigh sé a ghunna ar
He pointed his gun at
Scaoil sé urchar le
He shot at
Thit sé
He fell
Ina chnap ar an urlár
In a heap on the floor
Ar luas lasrach
Quick as a flash
Rinne sé iarracht éalú
He tried to escape
Rith gach mac máthar as an tslí
Everyone ran out of the way
Scread mé I mbarr mo chin agus mo ghutha
I screamed at the top of my lungs
Ag iomrascáil
Wrestling
Troid mhillteannach
A terrible fight



Deireadh an scéil
Gabhadh é
he was caught
Thiomáin siad go staisiún nan Gardaí
They drove to the garda station
Tógadh os comhair na cúirte é
He was brought before the court
Cuireadh I bpriosún é
He was put in prison
Sin é mo scéal; creid é nó ná creid









No comments:

Post a Comment